В русском языке предлог "под" означает расположение чего-то ниже, чем что-то другое. Например, "пустая бутылка стоит под столом", "мыть руки под краном" и т. п.
В переносном значении "под" означает подчинённое положение: "страна под властью", "территория под оккупанцией" и т. п.
Поскольку, если A расположено ниже, чем, B, то B выше, чем A, и B уже никак не может быть ниже, чем A, то есть отношение "быть под" является антисимметричным. Это верно как для прямого, так и для переносного значения этого предлога: если суп находится под крышкой, то крышка не находится под супом. Если тумбочка под телевизором, то телевизор - на тумбочке, а никак не под тумбочкой, если СССР был под руководством Коммунистической партии, то Коммунистическая партия была под своим генсеком но никак не под СССР.
Конечно, бывает так, что "пыль находится под ковром", но и одновременно "ковёр находится под слоем пыли". Но здесь можно выкрутиться, что пыль под ковром и на ковре - разная пыль: можно пропылесосить одну из них и оставить другую.
Но в железнодорожном сленге предлог "под" употребляется в значении "для", "совместно": "поезд подаётся под посадку", "локомотив подаётся под поезд", "Поезд Адлер - Санкт-Петербург на всём своём маршруте следует под единственным двухсистемным локомотивом ЭП20. Который, хоть и отцепляют во время стоянки в Воронеже, но затем его же ставят под этот же состав с другой стороны."
Из этих примеров видно, что в железнодорожном сленге у предлога "под" нарушается свойство антисимметричности: одновременно и поезд под локомотивом, и локомотив под поездом.
Или я что-то неправильно понимаю в употреблении "под" на железной дороге?
Сообщение отредактировал oleg68: 21 August 2023 - 23:15